Autorka: Mgr. Lada Dobrovolná
Projekt „Integrace uprchlíků z Ukrajiny na pracovním trhu“ vznikl pod Fakultním programem podpory tvůrčí činnosti. Zpracovala ho pedagožka Ústavu veřejné správy a sociální politik Mgr. Andrea Preissová Krejčí, Ph.D., ve spolupráci se studentkami Bc. Klárou Javorkovou a Bc. Magdalénou Frolíkovou. Více o projektu najdete zde.
Díky projektu byly sesbírány příběhy uprchlic, které si prošly válkou, útěkem a adaptací v nové zemi. Líčí jejich strach, ztráty a snahu začít znovu. Významným výstupem projektu je článek „Člověk nemyslí na sebe, ale na děti…“, který najdete níže.
K připomínce začátku ruské agrese se po celé republice konají shromáždění na podporu Ukrajiny. Na toto smutné výročí nezapomíná ani Fakult a veřejných politik, která na pondělí 24. února připravila vzpomínkové setkání.
Člověk nemyslí na sebe,
ale na děti…
Příběhy
ztrát i nových začátků ukrajinských uprchlíků
Mgr. Andrea Preissová Krejčí, Ph.D.,
Od Prahy až po okrajové části republiky se při připomínce
tří let od brutální agrese Ruska vůči Ukrajině a záboru nemalé části jejího
území konají Ukrajinu podporující pochody nebo podpůrná shromáždění.
Dnes a denně provází uprchlíky strach z budoucnosti. Strach a nejistota, a
to nejen z válečných událostí, ale také a předně o budoucnost vlastní
a svých dětí.
Ukrajinská maminka, která už téměř tři roky vychovává děti a pracuje
v České republice, vypráví: „Když
byla okupovaná Záporožská elektrárna, měla jsem strašný strach. Obrovský
strach, že nastane jaderná katastrofa. Vzala jsem své nejdražší – děti –
nejdražší, co v životě mám a utekla jsem s nimi.“
Média a politické diskuse se už vyčerpaly léta probíranou problematikou
uprchlické krize a války na Ukrajině. Lidé pomalu ale jistě zapomínají na
příběhy, které slýchali od uprchlíků v prvních měsících války, příběhy
plné traumatických zkušeností a nepřenositelného utrpení ze ztrát blízkých, ze
ztrát emočních i materiálních. Ale Ukrajinky, které si i s dětmi prošly
peklem okupace nebo války, útěku i naprosté životní změny, kdy začínaly
z nuly, jak dnes vzpomínají, nezapomenou nikdy. „Napsala jsem na papír velkým „děti“ a
držela ho nad hlavou, šla jsem s ním k hranici, ruské hranici.
Utíkali jsme z okupovaného území, museli jsme do Ruska, já, moje maminka a
dvě děti. Viděla jsem za polem les a odraz slunce ve skle, maminka řekla, že to
není dalekohled, protože je ten má dvě skla. Byla zima, mínus sedmnáct stupňů,
brodili jsme se sněhem, mířili na nás… Všichni jsme měli strach, jen můj syn
byl veselý, protože on tomu nerozuměl, nevěděl, kam a proč jdeme. Je autista.
Hned na hranici nás rozdělili a čekali jsme tam šest hodin, než nás nechali jít
a nechali nás jen proto, že můj syn se už nechoval hezky a oni nevěděli co
s námi. Pak jsme přes Moskvu jeli do Rigy a pak přes Polsko do Čech, kde
nás čekal manžel, který tu pracuje, cestovali jsme dlouhých šest dnů.“
Vyprávění o strastiplné cestě plné nebezpečí je časté u velké části uprchlíků,
oni i jejich děti cestou zažívali kontroly ruských vojáků, bombardování, hlad,
viděli mrtvé a zraněné, někdy s velkým štěstím našli bezpečí v Česku.
Okolnostmi adaptace ukrajinských žen a jejich dětí na život v emigraci se
zabývají mimo jiné také akademici na Fakultě veřejných politik v Opavě,
kde v uplynulém půl roce nasbírali osmnáct životních příběhů uprchlic
v průběhu hloubkových rozhovorů a nyní promýšlí, jak zajistit jejich
bezpečí v nových domovech. Vázáni příslibem anonymity účastnic výzkumu a
informovaným souhlasem s respondentkami nemohu, jako vedoucí tohoto
výzkumného týmu, přiznat jejich identitu. Avšak výpovědi jsou autentické.
Uprchlice někdy ztratily všechen majetek již v prvních dnech okupace,
jindy až po měsících války nabyly s odstupem stovek kilometrů jistotu, že
jim nezbylo nic: „Cherson už
prakticky neexistuje, sice je zpět ukrajinský, ale je neustále ostřelovaný. Náš
dům zatopila přehrada, když se protrhla. Nezbylo nám nic.“
Nucená migrace je považována za globální hrozbu pro duševní zdraví a děti
uprchlíků jsou považovány za zvláště zranitelné, protože kontext vysídlení
ovlivní všechny části jejich života a děje se v rozhodujícím období jejich
fyzického, emocionálního, sociálního i kognitivního vývoje. Mimoděk se ve
vyprávění matek vysídlených dětí setkáváme s popisem toho, čím musely
jejich děti v průběhu války a migrace projít, opustily přátele,
vrstevníky, příbuzné, mnohé z nich absolvovaly strastiplnou cestu do
exilu, zažily potenciálně traumatické události, jako je válka, násilí, smrt,
postrádaly základní životní potřeby, jako je jídlo, bezpečí, spánek nebo
zdravotní péči. Trauma, kterým děti prošly se může odrazit v komplikované integraci
do hostitelské společnosti a může se projevit různými způsoby. U mnoha dětí,
které si prošly uprchlickou zkušeností, se vyskytuje posttraumatická stresová
porucha (PTSD), po níž často „následují deprese, opakující se noční můry,
nespavost, chronická hyperaktivita, poruchy soustředění a podrážděnost“. Status
uprchlíka a nejistota ohledně budoucnosti ovlivňují každodenní život
dospívajících, jejich sociálně podmíněnou i niternou identitu. Ještě více se
dětští uprchlíci mohou cítit méněcenní ve srovnání se svými protějšky z
hostitelské země a více než dospělí se zaměřují na znovuvytvoření vlastní
identity v souladu s hostitelským prostředím.
Překladatelka Jasna
Mičianová z Olomouce se svěřuje: „Když jsem slyšela, jakým zoufalstvím
si ty maminky prošly a prochází, bylo mi za ně hrozně. Mám tři malé děti a něco
takového si nedovedu představit. Pamatuji si příběh, kdy maminka v slzách
říká: A co na Ukrajině zbylo? Tam na hřbitově dvanáct hrobečků. A to je
všechno. Rozumíte, to už není můj domov. Donbas – to už není moje vlast, nemám
tam už žádné kamarády, rodinu a ani kolegyně. Až skončí válka, tak se tam třeba
s dětma pojedeme podívat, ale nechceme tam už žít.“
Respondentky z okupovaných částí či příhraničí se vesměs shodovaly: „Pod Rusy – to já žít nebudu!“
Ukrajinky velmi kladně hodnotí pomoc dobrovolníků i státu, oceňují, že našly
v Česku ubytování, práci, školu pro své děti. A to bez ohledu na to, že
dvě třetiny z nich pracují pod svou kvalifikaci, slovy inženýrky ekonomie
a současné uklízečky na hotelu: „Děláme,
co si myslím, že Češi dělat nechtějí, protože je to moc těžká práce.“
Ukrajinské maminky si velmi seriózně uvědomují, jak souvisí jejich
pracovní úspěch na českém pracovním trhu i úspěch jejich dětí v české
škole s překonáním jazykové bariéry. „To
je priorita číslo jedna“. Mnoho z matek bezpodmínečně
podporuje výuku češtiny u svých dětí, zapisují je na přípravné kurzy
v českém jazyce pro přijetí na VŠ pro středoškoláky nebo obecně na
doučování češtiny na škole, tyto možnosti volí jako alternativy, pokud jejich
děti díky sociální izolaci ve škole nepřichází k jazykovým dovednostem
přirozenou interakcí s českými dětmi.
Nezaměřovali jsme se v našem výzkumu na duševní zdraví a PTSD u našich
respondentek a jejich dětí, přesto si troufáme tvrdit, že nejmladší
z účastnic výzkumu, které byly prvně vysídleny již v roce 2014 jako
děti a také jejich matky, ve svých vyprávěních rezonovaly otázky zranitelnosti
dětí, jež se účastní s rodiči nebo příbuznými migrace. Mnoho z nich si nese s
sebou do exilu následky prožitých traumat a stresu z válečných událostí i útěku
do bezpečí. Vysídlení, ať již vnitřní v roce 2014 nebo exil
v současnosti u uprchlíků ovlivnilo všechny části jejich života a u dětí
ovlivňuje jejich emocionální, sociální i kognitivní vývoj. Jedna z maminek
popisuje, jak jejich kolonu aut při odjezdu z okupované země zastavili
ruští vojáci. Byla v autě se svými dětmi: „Nepustili nás dál. Přikázali nám, ať vystoupíme
z aut, vystoupili jsme. Projížděli kolem nás a kontrolovali. Potom začali
střílet, granáty. Začali střílet do našich aut. Vedle nás zasáhli auto
s třemi muži, dva zemřeli hned a třetí přišel o nohu. Zakázali nám mu
pomoci pod pohrůžkou, že nás taky zastřelí. Říkali, že prvně popraví naše děti,
a potom nás. Prošli jsme kontrolou. Jeli jsme dál, jeli jsme přes pole, přes
zaminované pole, nevím ani jak, ale projeli jsme a zastavili až u ukrajinského
blok postu, tam byli naši vojáci a dali dětem čokoládu a nás ubezpečili, že už
nejsme v okupované zóně.“ Popisované okolnosti do různé míry
zažily i ostatní uprchlice, a tedy i jejich děti. Byly to právě děti, které se
staly hnací silou migrace u převahy z našich respondentek.
Studentka sociální
práce, Magda Frolíková ze Dvora Králové, zaznamenala svědectví
maminky autistického chlapce a dvanáctileté holčičky: „Víte, když tu budu brečet a mít
svěšené ruce, tak to mi bude k ničemu, musím pracovat, tím podpořím sebe i
své děti. Moje dcera uvidí, když budu unavená nebo smutná, a tak by se tu
cítila taky špatně, takže musím být pozitivní a podporovat svou rodinu.“
Aktuálně slyšíme z řady míst, že po uzavření míru uprchlíkům už nebude
prodlužována dočasná ochrana, nejistota tím do jejich životů vstupuje opět
otevřenými dveřmi. Začali v půlce života v Česku z ničeho.
Jejich děti se musely velmi rychle adaptovat na cizí vzdělávací systém a výuku
v cizím jazyce. Jedna z žen, která pracuje jako asistentka pro
ukrajinské žáky ve škole, upozorňuje na těžkou situaci: „Jiná možnost není, jiná varianta, musí
nějak studovat (děti z Ukrajiny), mají všechny předměty v češtině, od rána do dvou
odpoledne musí sedět na těch předmětech a za tři měsíce už musí mít nějaké
známky a ti učitelé vůbec neznají ukrajinštinu a ani ruštinu.“
Tři roky v exilu často přiměly exulanty přehodnotit dočasnost svého pobytu
v ČR. Mezi základní znaky adaptace na české prostředí patří smíšené
partnerské vztahy s Čechy, upuštění od výuky online na Ukrajině u dětí a
zaměření se na překonání jazykové bariéry, zvlášť pokud děti přerostly věk
základní školy a chtějí se uplatnit na českých školách v sekundárním a
posléze i terciálním vzdělání. První ukrajinští studenti již na českých
středních školách odmaturovali, nebo jim bylo uznáno ukrajinské středoškolské
vzdělání, paradoxně se tak mohli stát nejmladšími studenty na českých vysokých
školách, protože na Ukrajině je jiný vzdělávací systém, takže děti dosahují
středoškolského vzdělání i v šestnácti letech. Třetím významným faktorem
v adaptaci je připuštění si reality: „Nemám
se už kam vrátit, po dvou válkách, …“ – tuto odpověď slyšíme stále
častěji. Děti vstupují i do návratových aspirací/představ svých rodičů: „Můj syn neumí moc dobře ukrajinsky a
myslím si, že když se vrátíme na Ukrajinu, tak že to pro něho bude hodně těžké
mluvit ukrajinsky ve škole a učit se ukrajinsky, protože já mluvím rusky.
Černihiv to je ruskojazyčné město. Já jsem Ukrajinka, ale mluvíme rusky. Umím
ukrajinsky, ale všichni lidé v Černihově mluví rusky. Když se vrátíme na
Ukrajinu, tak vlastně tady v Česku se už učil 3 roky česky a myslím si, že když
se vrátíme na Ukrajinu, už to pro něj bude těžké vrátit se ke studiu nebo k
učení v ukrajinštině, takže já nevím, jak to bude. Z toho mám strach. Takže
vlastně i proto bych zůstala v České republice i po válce, kvůli synovi.“
Vypovídá nám další z maminek, které našly bezpečí u nás.
Naše svědkyně, které pracují jako asistentky pro ukrajinské děti na školách po
celé republice, často vypovídají, že se setkávají s úzkostnými dětmi,
které si prošly traumaty, o nichž nechtějí ani vyprávět, a jsou pak tiché a
uzavřené, tyto děti si jen těžko hledají kamarády mezi českými dětmi a často
selhávají v adaptaci na českou školu, přesto jako matky oceňují bezpečí a
jistoty, které v Česku našly. Ne jedna z nich tak po třech letech v exilu
vyhodnotila, že je tady „budoucnost
pro ni i její dítě“.
Jsou to tedy právě děti, které jsou důležitým faktorem v rozhodnutí
respondentek odejít – v tzv. migrační aspiraci a jsou to také děti, jimž
se přizpůsobují rodinné migrační strategie, na spokojenosti dětí často záleží
pocit well-beingu celé rodiny.