Datum od | 08.11.2022 / 11:30 |
Datum do | 08.11.2022 / 12:30 |
Celodenní | Ne |
Pro studenty | Ano |
Pro veřejnost | Ne |
Jen pro zvané | Ne |
Jaké výzvy stojí před shakespearovským překladatelem nové generace, který se rozhodne Hamleta znovu převést do češtiny? Jak se má vypořádat s téměř dvě a půl století dlouhou tradicí českého překladu hry? Jakým jazykem by měl Hamlet a jeho (ne)přátelé promlouvat, aby mu současný divák a čtenář rozuměl? A jak by měl či mohl být Shakespeare dnes překládán pro jeviště tak, aby si výsledek zachoval komplexnost a historickou hodnotu originálu, ale zároveň byl dostatečně divadelním a dobře fungoval na malých i velkých scénách? O těchto a dalších úkladech shakespearovského překládání bude hovořit Filip Krajník, autor zatím poslední české verze Shakespearova Hamleta, která měla letos v dubnu premiéru v Jihočeském divadle (rež. Jakub Čermák).
Chystáte se na Colours of Ostrava 2025 nebo na jeho diskuzní fórum Meltingpot? My tam opět budeme také! Každý festivalový den od středy 16. 7. do…
Srdečně Vás zveme na slavnostní promoci absolventů Filozoficko-přírodovědecké fakulty v Opavě, která se bude konat v Kinosále v prostorách…
Na opavském Festivalu Slunovrat se bude promítat film Sběratelé kratomu.
ÚBK zve do Městské knihovny Úpice na přednášku Hasana Zahiroviće o dojmech Josefa Čapka z uměleckého centra Paříže a jejím odrazu v tvorbě a životě…
Na Hauerově 4 budou probíhat obhajoby klauzurních prací studentů ÚFTaRT.
V brněnském kině Art proběhne projekce filmu s debatou.
Na Hauerově 4 budou probíhat obhajoby klauzurních prací studentů ÚFTaRT.